Caută pe site
Publică anunț în ziar
curierul-national-logo Logo-Curierul-National-Blck
Publică anunț în ziar
  • Actualitate
  • Economie
    • Agricultură
    • Asigurări
    • Auto
    • Companii
    • Construcții
    • Energie
    • Finanțe și Bănci
    • Fiscalitate
    • HR
    • Imobiliare
    • IT
    • Retail
    • Transporturi
    • Turism
  • Extern
  • Politic
  • Cultură și Educație
  • Sport
  • Opinii
Reading: Descoperă cinci dintre cele mai populare dialecte englezești
Distribuie
Curierul NationalCurierul National
Search
  • Actualitate
  • Economie
  • Extern
  • Opinii
  • Politic
  • Sport
  • Salvate
  • PUBLICAȚIA
    • Despre noi / Contact
    • Publicitate
    • Fonduri Europene
    • Redacția
Have an existing account? Sign In
Follow
Advertorial

Descoperă cinci dintre cele mai populare dialecte englezești

Contributor
Autor
Contributor
Publicat 2 mai 2022
Distribuie
descopera-cinci-dintre-cele-mai-populare-dialecte-engleze-ti3-min

Pe măsură ce migrează de la un continent la altul, limba engleză se transformă, dobândind sunete noi și nuanțe lingvistice unice pentru fiecare țară. Rămâneți alături de noi și lecturați acest articol, pentru a afla unde în lumea vorbitoare de limba engleză oamenii poartă tocă, cine sunt „skippies” și alte curiozități interesante.

Timp de secole, limba engleză s-a răspândit cu succes în întreaga lume, fapt datorat în mare parte expansiunii coloniale a Imperiului Britanic, formând noi dialecte. Cu toate acestea, chiar și în Marea Britanie există varietăți de engleză. De această dată, însă, vom aborda subiectul la nivel global – cum se schimbă limba de la o țară la alta.

America vs. Marea Britanie – o singură limbă, atât de multe diferențe

Se spune uneori că Anglia și America sunt două țări separate de o limbă comună.

Așadar… zi-mi cum numești adidașii, iar eu îți voi spune de unde ești. Cu alte cuvinte, poți afla de unde provine un vorbitor de engleză judecând după cuvintele pe care le folosește. Americanii spun „sneakers”, londonezii spun „trainers”. Există o mulțime de diferențe de vocabular ca acestea. În Marea Britanie, bebelușii poartă (scutece) „nappies”, iar în SUA poartă „diapers”. Bebelușii britanici sunt plimbați într-un (cărucior) „pram”, în timp ce bebelușii americani în „baby carriage”. Britanicii spun metroului „underground”, iar americanii „subway”. Uneori, chiar se creează confuzie. În SUA, pantalonii se numesc „slacks”, dar în Marea Britanie se numesc „trousers”.

Pronunția are, de asemenea, propriile sale particularități. De exemplu, în majoritatea tipurilor de engleză britanică, litera „r” de la sfârșitul cuvintelor, ce are înainte o vocală – ca în „mother”, „other” sau „never”, nu este pronunțată. În schimb, de obicei poate fi clar auzită în vorbirea americană.

Ortografia englezei americane tinde clar spre simplificare. De ce să scrii culoare „colour”, când „color” este suficient? Și uită de „portul” scris sub forma „harbour”; americanii preferă „harbor”. „Doughnut”, celebra gogoașă britanică, a devenit „donut”. De ce să fie utilizate atât de multe litere dacă oricum mesajul este clar?

ruleta cazino
Ce superstitii au romanii cand joaca la cazino?
18 august 2021

Marele Nord Alb și surprizele sale

Canada are propriile sale varietăți de cuvinte. Adidașii au aici un nume distinctiv: „runners”. Iar dacă americanii cunosc toaletele drept „restrooms”, ele sunt „washrooms” pentru canadieni.

Multe cuvinte din engleza canadiană sunt împrumutate din franceză, ceea ce nu este surprinzător având în vedere regiunile francofone din Canada. De exemplu, o „tocă” („toque”) este o pălărie cu pompon.

Franceza influențează și modul în care vorbesc canadienii. Ei adaugă uneori interjecția „eh?” la sfârşitul propoziţiilor („Thanks, eh?”).

SEO
La ce mă ajută SEO dacă concurența mea face mereu reclame prin Google Ads?
6 octombrie 2022

În ceea ce privește pronunția, există și aici diverse nuanțe. De pildă, combinația de litere „au” (ca în „about” sau „out”) sună ca un „o” ușor alungit.

- Publicitate -

Cine e Skippy?

Australienii se numesc pe sine „Aussies”, nu „Australians”, cum le spun britanicii. În loc de tradiționala urare de întâmpinare „You’re welcome!”, ei spun „No worries!” – în sensul de „Nu vă faceți griji! Vă vom ajuta bucuroși!”. De asemenea, este interesant că acolo cangurii sunt adesea numiți „skippies”.

Erai curios care este cel mai remarcabil lucru la accentul australian? „Înghițirea” caracteristică a lui „r” și „g” la sfârșitul cuvintelor. „Forever young” sună precum „foreva youn”.

Chiar și nou-născuții au un accent: bebelușii din diferite țări țipă și plâng diferit. Acest lucru se datorează caracteristicilor anatomice ale aparatului articulator inerente diferitelor națiuni.

Hinglish și caracterul ei inedit

În India, există mult mai mulți oameni decât în Anglia care consideră engleza drept limba lor maternă. Într-o țară cu o populație de aproape 1,5 miliarde de locuitori, engleza este una dintre limbile folosite în contexte oficiale, alături de hindi. Engleza indiană este supranumită „Hinglish”, subliniind originalitatea și specificitatea acesteia.

Cum să începi un compost în grădina ta Ghid pentru începători
Cum să începi un compost în grădina ta: Ghid pentru începători
13 decembrie 2024

Hinglish are propria sa pronunție, care poate fi dificil de înțeles. Indienii vorbesc adesea foarte repede, înghițind până la jumătate din sunete. Înțelegerea este îngreunată și de cantitatea mare de cuvinte din argou.

Dragostea indienilor pentru pentru finalul „–ing” este celebră, ei adăugându-l verbelor chiar și atunci când nu este necesar („Can you giving me some fruit?”).

Gramatica tinde să fie mai simplă, iar verbele nu își schimbă timpul – se folosește infinitivul. Literele „-ji” sunt adăugate la numele oamenilor în semn de respect: Chrisji, Markji.

Pentru a înțelege originalitatea accentului indian, doar vizionează câteva episoade ale sitcomului „The Big Bang Theory” în varianta originală și ascultă discursul simpaticului astrofizician Rajesh Koothrappali. Vei observa accentul distinctiv: „Ókay” în loc de „Okáy” etc.

De asemenea, elementele Higlish sunt ușor de auzit astăzi în centrul Londrei. Poți mulțumi pentru asta nu emigranților, ci popularității clasicilor Bollywood. De exemplu, „Innit?”, o abreviere pentru „Isn’t it?” („Nu-i așa?”), a intrat în lexicul britanic.

Chiar dacă nu există un consens cu privire la modul în care exclamația populară „Holy Cow!” a intrat în limba engleză, influența culturii indiene este clar vizibilă.

Concentrarea, un factor esențial pentru înțelegere

Singaporezii își numesc versiunea engleză „Singlish”, fiind saturată de caracteristici ale malaezei și altor dialecte.

O persoană din Singapore poate întreba „You makan already?”, adică „Ai mâncat deja?”. Tu ai putea să răspunzi: „It is so shiok!” („Este atât de delicios!”).

O altă trăsătură caracteristică a lui Singlish este adăugarea unui „lah” emoțional la sfârșitul fiecărei fraze: Okey-lah?!

În Filipine, engleza este vorbită la același nivel cu limba tagalog și aproape toți locuitorii insulelor o vorbesc bine. Se spune că accentul local se apropie foarte mult de o pronunție americană, cu o notă de spaniolă. În același timp, filipinezii vorbesc melodios, ca și cum cânta, astfel încât străinii să le înțeleagă discursul din mers.

Diversitate și unitate pentru o diferență în educație

La Novakid, limba engleză nu cunoaște granițe: elevi situați la un capăt al globului, profesori aflați în partea opusă, uniți însă de dorința unui act educativ de calitate.

Sunteți curioși ce dialect se folosește în cadrul lecțiilor noastre? Toate cadrele noastre didactice trec printr-un proces de selecție în multiple etape. Una dintre cerințele profesionale este predarea limbii engleze standard – Received Pronunciation (RP). Acest lucru este esențial în predarea limbilor străine copiilor, deoarece micuții învață să pronunțe sunete noi imitând profesorul.

„Profesorii Novakid sunt foarte bine antrenați și sunt, în același timp, și pricepuți în ceea ce privește psihologia copilului, îl simt, îi iau în calcul reacțiile, vin în întâmpinarea nevoilor lui speciale. Iar cei doi din start se poziționează altfel decât în școala clasică: ei sunt parteneri de joacă, nu unul dictează și celălalt e obligat să facă”, spune Andreea Marin, Brand Ambassador Novakid.

Este important de știut că părinții de pretutindeni pot sprijini conceptul inovator Novakid prin aderarea la Clubul Global al Părinților Activi. Abonamente cu o durată de 3 luni sau abonamentele pe termen scurt, însă reluate timp de trei luni consecutive, reprezintă criteriul de eligibilitate al acestui proiect.

Descopera cinci dintre cele mai populare dialecte englezesti


Pe masura ce migreaza de la un continent la altul, limba engleza se transforma, dobandind sunete noi si nuante lingvistice unice pentru fiecare tara. Ramaneti alaturi de noi si lecturati acest articol, pentru a afla unde in lumea vorbitoare de limba engleza oamenii poarta toca, cine sunt „skippies” si alte curiozitati interesante.

Timp de secole, limba engleza s-a raspandit cu succes in intreaga lume, fapt datorat in mare parte expansiunii coloniale a Imperiului Britanic, formand noi dialecte. Cu toate acestea, chiar si in Marea Britanie exista varietati de engleza. De aceasta data, insa, vom aborda subiectul la nivel global – cum se schimba limba de la o tara la alta.

America vs. Marea Britanie – o singura limba, atat de multe diferente

Se spune uneori ca Anglia si America sunt doua tari separate de o limba comuna.

Asadar… zi-mi cum numesti adidasii, iar eu iti voi spune de unde esti. Cu alte cuvinte, poti afla de unde provine un vorbitor de engleza judecand dupa cuvintele pe care le foloseste. Americanii spun „sneakers”, londonezii spun „trainers”. Exista o multime de diferente de vocabular ca acestea. In Marea Britanie, bebelusii poarta (scutece) „nappies”, iar in SUA poarta „diapers”. Bebelusii britanici sunt plimbati intr-un (carucior) „pram”, in timp ce bebelusii americani in „baby carriage”. Britanicii spun metroului „underground”, iar americanii „subway”. Uneori, chiar se creeaza confuzie. In SUA, pantalonii se numesc „slacks”, dar in Marea Britanie se numesc „trousers”.

Pronuntia are, de asemenea, propriile sale particularitati. De exemplu, in majoritatea tipurilor de engleza britanica, litera „r” de la sfarsitul cuvintelor, ce are inainte o vocala – ca in „mother”, „other” sau „never”, nu este pronuntata. In schimb, de obicei poate fi clar auzita in vorbirea americana.

Ortografia englezei americane tinde clar spre simplificare. De ce sa scrii culoare „colour”, cand „color” este suficient? Si uita de „portul” scris sub forma „harbour”; americanii prefera „harbor”. „Doughnut”, celebra gogoasa britanica, a devenit „donut”. De ce sa fie utilizate atat de multe litere daca oricum mesajul este clar?

Marele Nord Alb si surprizele sale

Canada are propriile sale varietati de cuvinte. Adidasii au aici un nume distinctiv: „runners”. Iar daca americanii cunosc toaletele drept „restrooms”, ele sunt „washrooms” pentru canadieni.

Multe cuvinte din engleza canadiana sunt imprumutate din franceza, ceea ce nu este surprinzator avand in vedere regiunile francofone din Canada. De exemplu, o „toca” („toque”) este o palarie cu pompon.

Franceza influenteaza si modul in care vorbesc canadienii. Ei adauga uneori interjectia „eh?” la sfarsitul propozitiilor („Thanks, eh?”).

In ceea ce priveste pronuntia, exista si aici diverse nuante. De pilda, combinatia de litere „au” (ca in „about” sau „out”) suna ca un „o” usor alungit.

Cine e Skippy?

Australienii se numesc pe sine „Aussies”, nu „Australians”, cum le spun britanicii. In loc de traditionala urare de intampinare „You’re welcome!”, ei spun „No worries!” – in sensul de „Nu va faceti griji! Va vom ajuta bucurosi!”. De asemenea, este interesant ca acolo cangurii sunt adesea numiti „skippies”.

Erai curios care este cel mai remarcabil lucru la accentul australian? „Inghitirea” caracteristica a lui „r” si „g” la sfarsitul cuvintelor. „Forever young” suna precum „foreva youn”.

Chiar si nou-nascutii au un accent: bebelusii din diferite tari tipa si plang diferit. Acest lucru se datoreaza caracteristicilor anatomice ale aparatului articulator inerente diferitelor natiuni.

Hinglish si caracterul ei inedit

In India, exista mult mai multi oameni decat in Anglia care considera engleza drept limba lor materna. Intr-o tara cu o populatie de aproape 1,5 miliarde de locuitori, engleza este una dintre limbile folosite in contexte oficiale, alaturi de hindi. Engleza indiana este supranumita „Hinglish”, subliniind originalitatea si specificitatea acesteia.

Hinglish are propria sa pronuntie, care poate fi dificil de inteles. Indienii vorbesc adesea foarte repede, inghitind pana la jumatate din sunete. Intelegerea este ingreunata si de cantitatea mare de cuvinte din argou.

Dragostea indienilor pentru pentru finalul „–ing” este celebra, ei adaugandu-l verbelor chiar si atunci cand nu este necesar („Can you giving me some fruit?”).

Gramatica tinde sa fie mai simpla, iar verbele nu isi schimba timpul – se foloseste infinitivul. Literele „-ji” sunt adaugate la numele oamenilor in semn de respect: Chrisji, Markji.

Pentru a intelege originalitatea accentului indian, doar vizioneaza cateva episoade ale sitcomului „The Big Bang Theory” in varianta originala si asculta discursul simpaticului astrofizician Rajesh Koothrappali. Vei observa repede accentul distinctiv.

De asemenea, elementele Higlish sunt usor de auzit astazi in centrul Londrei. Poti multumi pentru asta nu emigrantilor, ci popularitatii clasicilor Bollywood. De exemplu, „Innit?”, o abreviere pentru „Isn’t it?” („Nu-i asa?”), a intrat in lexicul britanic.

Chiar daca nu exista un consens cu privire la modul in care exclamatia populara „Holy Cow!” a intrat in limba engleza, influenta culturii indiene este clar vizibila.

Concentrarea, un factor esential pentru intelegere

Singaporezii isi numesc versiunea engleza „Singlish”, fiind saturata de caracteristici ale malaezei si altor dialecte.

O persoana din Singapore poate intreba „You makan already?”, adica „Ai mancat deja?”. Tu ai putea sa raspunzi: „It is so shiok!” („Este atat de delicios!”).

O alta trasatura caracteristica a lui Singlish este adaugarea unui „lah” emotional la sfarsitul fiecarei fraze: Okey-lah?!

In Filipine, engleza este vorbita la acelasi nivel cu limba tagalog si aproape toti locuitorii insulelor o vorbesc bine. Se spune ca accentul local se apropie foarte mult de o pronuntie americana, cu o nota de spaniola. In acelasi timp, filipinezii vorbesc melodios, ca si cum canta, astfel incat strainii sa le inteleaga discursul din mers.

Diversitate si unitate pentru o diferenta in educatie

La Novakid, limba engleza nu cunoaste granite: elevi situati la un capat al globului, profesori aflati in partea opusa, uniti insa de dorinta unui act educativ de calitate.

Sunteti curiosi ce dialect se foloseste in cadrul lectiilor noastre? Toate cadrele noastre didactice trec printr-un proces de selectie in multiple etape. Una dintre cerintele profesionale este predarea limbii engleze standard – Received Pronunciation (RP). Acest lucru este esential in predarea limbilor straine copiilor, deoarece micutii invata sa pronunte sunete noi imitand profesorul.

„Profesorii Novakid sunt foarte bine antrenati si sunt, in acelasi timp, si priceputi in ceea ce priveste psihologia copilului, il simt, ii iau in calcul reactiile, vin in intampinarea nevoilor lui speciale. Iar cei doi din start se pozitioneaza altfel decat in scoala clasica: ei sunt parteneri de joaca, nu unul dicteaza si celalalt e obligat sa faca”, spune Andreea Marin, Brand Ambassador Novakid.

Este important de stiut ca parintii de pretutindeni pot sprijini conceptul inovator Novakid prin aderarea la Clubul Global al Parintilor Activi. Abonamente cu o durata de 3 luni sau abonamentele pe termen scurt, insa reluate timp de trei luni consecutive, reprezinta criteriul de eligibilitate al acestui proiect.

Distribuie articolul
Facebook Whatsapp Whatsapp LinkedIn Reddit Telegram Email Copy Link Print
Distribuie
Articolul anterior articole botez Veți boteza în curând un bebeluș? Iată de ce lucruri are nevoie noul născut de la voi și ce obligații vă revin ca nași
Articolul următor Problema CECCAR
Niciun comentariu

Lasă un răspuns Anulează răspunsul

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

-Publicitate-
Ad imageAd image

Ultimele articole

Baterie de rachete Patriot desfăşurată de Grecia pentru a proteja Bulgaria
Extern
Ilie Bolojan a discutat cu președintele Emiratelor Arabe Unite. Premierul a cerut facilitarea culoarelor de zbor necesare operării companiilor aeriene româneşti
Extern
Greva controlorilor de trafic aerian din Italia ar putea afecta până la 1.500 de zboruri. Până la 10.000 de români ar putea fi afectați
Actualitate

RSS Știri Financiare

  • România, campioana Europei la numărul investitoarelor prin platforma XTB
  • Primul KFC Drive-Thru din zona metropolitană Iași, la Family Market Tomești
  • Brandul românesc de produse home & deco Genuin se extinde în Germania și Danemarca
  • Investitorii din comunitatea Bravva Angels s-au alăturat grupului care susține Fagura
ambalajele-alimentare-de-catering
Advertorial

Ambalajele alimentare de catering: necesarele pentru livrări ireproșabile la domiciliu

6 minute
i-asigurare.ro
Advertorial

Cat costa o asigurare pentru apartamentul tau si de ce ai nevoie de ea

5 minute
femeie ten acnee
Advertorial

Descoperă 3 sfaturi utile de îngrijire a tenului predispus la acnee

3 minute
Expresstrans+Kangoopack
Advertorial

Cauți un serviciu de transport colete pe ruta România-Spania adaptat nevoilor tale? Iată la ce trebuie să fii atent!

4 minute
favicon curierul national favicon curierul national
  • EDIȚIA DIGITALĂ
  • ABONAMENT DIGITAL
  • PUBLICĂ ANUNȚ ÎN ZIAR
  • CONTACTEAZĂ-NE

PUBLICAȚIA

  • Despre noi
  • Publicitate
    • Fonduri Europene
    • Anunțuri Mică Publicitate
    • Advertorial
  • Redacția
  • Contact

ȘTIRI

  • Actualitate
  • Extern
  • Cultură și Educație
  • Politic
  • Sport
  • București

BANI

  • Economie
  • Companii
  • IT
  • Agricultură
  • Energie
  • Fiscalitate
  • Imobiliare
  • Turism

PARTENERI

  • B1 TV
  • Gazeta de Sud
  • Money Buzz!
  • Știrile de Azi
  • Goool.ro
  • Bucharest Daily News
  • Slatina Buzz!

BUN DE AFACERI, DIN 1990

Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Lost your password?